Ромський музикант з Угорщини пройшов до фіналу Євробачення. Його пісня Origo сподобалась багатьом в Україні

Ромський співак Йоці Папоі (Joci Pápai) з Угорщини пройшов до фіналу Євробачення-2017. Його пісня «Origo» сподобалась багатьом в Україні, у соцмережах багато позитивних відгуків глядачів і глядачок конкурсу. Зокрема, своє захоплення виступом музиканта висловили ромський громадський діяч Кертулай Огли і дует «Бахтале»з Дніпропетровщини.

На сайті Євробачення вже понад мільйон переглядів відео його виступу у Києві.

Активістка ромського молодіжного руху і дослідниця, аспірантка Тетяна Сторожко каже, що не могла пропустити виступ учасника з Угорщини у півфіналі конкурсу, адже він ром за походженням.

Виявляється, всі її друзі, ромські активісти з різних куточків Європи, також дивились його виступ. Тетяна вважає, що виступ ромського співака на конкурсі такого рівня – це важливий консолідуючий та іміджевий момент. Такі позитивні інфо-приводи на її думку є дуже гарними ліками від стереотипів, що побутують в суспільстві.

Співак походить з бідної родини, багато працював, щоб отримати визнання в різних талант-шоу. Батько Йоці Папоі був керівником великого ромського оркестру. У віці чотирьох років Йоці уперше взяв до рук гітару, і з тих пір вже не відкладає цей інструмент.

Прорив в музичній кар’єрі прийшов у 2005 році, коли він випустив свій перший альбом та його сингл посів перші місця у багатьох музичних чартах.

Нещодавно співак змінив свій музичний стиль, поєднуючи ромську та сучасну поп-музику.

Текст пісні англійською мовою:

You must close your eyes,
so you will see me.
To conquer my heart
You must know my soul

If you don’t need me, let me go
I was born a vagabond.
I have suffered enough,
but God sees me.

Jálomá lommá, jálomá lommá
Jálomá lommá lomalom
Jálomá lommá, jálomá nédinná
Jálomá lommá, lomálom

Why did you lie to me
That the color of skin doesn’t matter?
You know that I have brown eyes,
This never changes

I’m not asking you anymore
Get out of here, leave me!
I don’t to see you.
I curse you forever.

Jálomá lommá, jálomá lommá
Jálomá lommá lomalom
Jálomá lommá, jálomá nédinná
Jálomá lommá, lomálom

God spoke to me when I was 4 years old.
He put a real gun in my hand
I knew only He can take care of me
I practised more than a samurai
I can trust Him, He always tells the truth
I cry with Him but he shows me the way
This alliance will last forever
It’s not expendable, He is the most supreme treasure

Mysterious forces were in the child
They were afraid of him, it shows in their eyes
My strings are attached, the body cries
You defend yourself in vain – the instrument is poisoned
I soak the people with music
You hear my melody, you know my name
The road is long, I have sores on my back
Tears of a thousand people are played on my guitar

Jálomá lommá, jálomá lommá
Jálomá lommá lomalom
Jálomá lommá, jálomá nédinná
Jálomá lommá, lomálom

Jálomá lommá, jálomá lommá
Jálomá lommá lomalom
Jálomá lommá, jálomá nédinná
Jálomá lommá, lomálom

Також у цьому випуску програми слухайте про те, що:

фільм про відомих ромських жінок відзняли у Харкові та Дніпрі. Тепер серіал представлять на Книжковому Арсеналі 19 травня;

стрічку київських режисерів, присвячену темі геноциду ромів, запросили до Міжнародного ромського медіа архіву;

ромів Лощинівки визнано потерпілими від погромів, втім винних не називають.

Над випуском працювали Ольга Веснянка, Федір Кондур, звукорежисер Андрій Іздрик.

Ромський проект Chiriklo на Ранковій Хвилі є спільним продуктом Ромського радіо «Chiriklo» та «Громадського радіо». Більше про життя ромів можете слухати на сайті радіо «Chiriklo».

Програма виходить за підтримки Ромської програмної ініціативи Міжнародного Фонду «Відродження»

Chiriklo //

Chiriklo